Конкурс переводов эссе о «Докторе Живаго»


Что: конкурс переводов эссе о «Докторе Живаго»

Когда: до 20 февраля

Где: интернеты


Дом-музей Бориса Пастернака в Переделкине (это где-то в Москве) вместе с педагогическим университетом нашего государства организуют международный конкурс переводов.

В рамках проекта «Пастернак и Западный мир» проводится конкурс переводов, где участникам предлагается перевести фрагмент эссе Томаса Мертона «Spiritual Implications» написанного в 1960 году. Эссе посвящено и Борису Пастернаку, и его роману «Доктор Живаго».

По словам Т. Мертона, в этом эссе он исследует развитие «Дела Пастернака», пытаясь оценить его значение для духовной и интеллектуальной жизни своего времени. Эссе было впервые опубликовано в книге Merton, Th. Disputed Questions.


В конкурсе могут принимать участие студенты всех вузов и стран.

Призы:

  • Победители конкурса будут награждены дипломами Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля;
  • Участники получат сертификаты.

Условия участия: 

  • Ознакомиться с эссе Томаса Мертона «Spiritual Implications»;
  • Выбрать и перевести фрагмент (2 – 4 страницы);
  • Рассказать почему именно этот фрагмент.

Требования к переводу:

  • Делай сам;
  • Делай в Word;
  • А именно: размер шрифта – 14, Times New Roman, межстрочный интервал одинарный, абзацный, отступ 1.25 и выравнивание по ширине.

Подробнее с условиями конкурса можно ознакомиться здесь.


Работы принимаются с 21 января по 20 февраля 2018 года, так что участвуй давай!

Пойду: 0 Не пойду: 0

ПОДЕЛИТЬСЯ